こんにちは!
はっけよいヤマダです。
うちの子(3歳)のお歌を記念に残しておきます。
なぜ、そんなことをするのかって?
空耳アワーが大好きだからだよ!
きらきら星
世界中で愛される童謡の登場ダーッ!
その起源は18世紀末、なんとフランスのシャンソン曲が発祥!
元々は恋の歌でした。
1806年にイギリスで「Twinkle、Twinkle、Little、Star」の替え歌で登場!
世界中に広まることとなります。
日本にやってきたのは大正時代。
日本語訳もいくつもあるそうですよ。
というわけで我が子のきらきら星です。
♪
きらきらひかる おそらのほしよ
ならばきしては みんなをみてる
きらきらひかる おそらのほしよ
♪
耳で覚えているので、
瞬きが『ならばき』になってしまいました。
今のところ修正不可能です。
可愛い!
ちなみに「ならばき」で検索すると刃牙が引っかかってしまいます。
「ならばき検索結果1位」に踊り出たいですね。
ドレミのうた
こちらもまた世界中で有名な歌。
1959年のミュージカル『サウンドオブミュージック』の歌の一つ。
ヒロインが子供たちにドレミの音階を教える際の歌であり、
ミュージカルから離れ、一つの歌として世界中で愛唱されている。
私はミュージカル発であることを知りませんでした…!
というわけでうちの子の『ドレミのうた』です。
♪
ドーは どーなつーのドー
レーは レモンのレー
ミーも みーんなのミー
ハーは ファイトのハー
ソーは あおいそらー
ラーは ラッパのラー
シーは しあわせよー
さぁうーたーいーまーしょー!!!
ドレミファソラシド ラッソッラッ!(爆音)
♪
ありがとうございました。
うちの子のが初めてフルで歌えるようになった記念すべき曲です。
ちょこちょこ違うんですが、
極め付けは最後の「ラ・ソ・ラ」ですね。
本来は「ド・ソ・ド」なんですが、
気がついたら「ラソラ」になってしまいました
こちらも修正不可能です。
この歌に自信がある子供を、
できるだけ傷つけないように、
「じ、実はね…最後はラソラじゃなくて…ドソド…なんだ…」
と伝えてみました。
最初はラソラにこだわっていましたが、
最近は別verとして「ドソド」も
歌ってくれるようになりました。
バージョン違いも歌えるなんて!
しかし、3歳にしてこんなに長い歌を覚えて歌えるんですから、
子供はすごいですね。
終わりに
子どもの歌を聞いたり、一緒に歌っているとですね、
親も自然と子供verの歌を覚えてしまいます。
そして無意識に口から出るのは子供verの謎歌詞になってしまうんです。
しまいには
「あれ?なんか違うけど…なんだったっけ?」
と記憶が改竄されてしまい、もう分からなくなってしまうんですね。
恐ろしいことです。
私はもう「ならばき」から抜け出せませんし、
子供と一緒になって「ラッソッラッ!!!」と爆音で歌います。
私はもう戻れませんが、
正しい歌詞は世のみなさんが受け継いでくださることでしょう。
あとは頼みます。